15 Липня, 2022

Заголовок

Від

Спроби дослівно перекласти російські сталі вирази або жаргонізми українською дуже псують текст – адже українські ідіоми здебільшого не схожі на російські. Варто також пам’ятати, що важлива ознака живої української мови – це велика кількість влучних і барвистих приказок, порівнянь та ідіом. Тут можуть знов-таки зарадити лише відповідні словники й збірки приказок.