1
Жовтень добігав до свого кінця, проте здавалось, що ці дощі ніколи не закінчаться. Мокра погода стояла вже другий тиждень і від цієї погоди Мері Кісс відчувала, як в неї на душі починають скребтися миші. Мишей вона ненавиділа, так саме, як і мокру погоду. Тепер вона ненавиділа ще й жовтень, хоча колись цей місяць їй подобався своїми теплими фарбами, запахом опалого листя та спокоєм, який навіювала на неї засинаюча природа. Проте зараз від спокою її нудило. Ці дивні зміни в її уподобаннях відбувались через те, що Мері Кісс відчувала себе зовсім самотньою, і проливний дощ, який прогнав з вулиці перехожих, що останнім часом складали їй компанію, аж ніяк цю самотність не розвіював.
Подивившись ще раз із сумом на безлюдну вулицю, залиту дощем, та порожні сміттєві баки, які з гучним гуркотом вже встигли прибрати сміттярі, Мері Кісс відійшла від вікна та взяла зі столу свій смартфон, який лежав біля коробки з щойно придбаною автоматичною гвинтівкою «FN SCAR».
Кілька хвилин вона міркувала над тим, чи дзвонити їй, чи ні, а якщо подзвонити, то просто поскаржитись, чи все-таки посваритись? Нарешті вона вирішила, що сварка з самого ранку піде їй на користь, тому вона твердо вирішила подзвонити. Крім того, щось у душі їй підказувало, що це важливо.
Набравши номер відділу рекламацій Інтернет-магазину «Блискавка», який був зазначений на коробці гвинтівки, вона почула холодний голос автовідповідача, що щиро намагався видати із себе дбайливу жінку.
– Вітаємо вас, шановний покупець, у відділі рекламацій Інтернет-магазину «Блискавка», – радісним жіночим голосом привітав Мері Кісс автовідповідач, хоча нічого веселого в тому, що хотіла сказати йому Мері Кісс, не було. – Нам дуже прикро, що у вас виникли претензії до придбаного товару або роботи нашого магазину. Свої зауваження ви зможете повідомити менеджеру з рекламацій після того, як відповісте на кілька важливих для нас запитань, які допоможуть нам зробити обслуговування на краще.
Далі автовідповідач почав перераховувати питання, які він вважав важливими:
– Ви чоловік або жінка? – задав Мері Кісс своє перше важливе запитання автовідповідач і тут же підказав їй можливі варіанти відповідей: – Якщо ви чоловік, натисніть «1», якщо жінка – «2», якщо ви не бачите в цьому жодної різниці – натисніть «3».
Не вагаючись ані секунди, Мері Кісс впевнено натиснула трійку. Зробила вона це здебільшого через свою розлюченість, ніж усвідомлено, оскільки на часі було сваритись, а не приймати участь в дурному маркетинговому опитуванні.
Зрадівши отриманій трійці, автовідповідач став ще більш нахабним та задав наступне запитання, яке було ще дурніше за перше.
– Як вам більше до вподоби, коли з вами спілкується консультант жіночої статі або чоловічої? Якщо жіночої, натисніть «1», якщо чоловічої – «2», якщо особа без статі – «3».
Мері Кісс знову хотіла натиснути трійку, але в останню мить зупинилась, оскільки не змогла чітко представити собі того, з ким вона буде в такому випадку спілкуватись.
– Як це без статі? – запитала вона у автовідповідача, хоча скоріше це питання було риторичним, ніж по суті. – У вас що і такі працюють? Де ви їх взяли?
Проте, як і слідувало очікувати, автовідповідач проігнорував всі три зустрічних запитання Мері Кісс, ввічливо запропонувавши їй або скоріше зробити свій вибір, або повернутись в головне меню, натиснувши решітку.
– Ну добре, – сказала на це Мері Кісс і, вже більш із цікавості, ніж зі шкідливості, знову натиснула трійку. Заінтригована змістом наступного запитання автовідповідача вона з нетерпіння стала на нього чекати.
Мабуть відчувши цю зміну настрою Мері Кісс якимось своїм синтетичним почуттям, автовідповідач зовсім втратив почуття сорому і нахабно її запитав:
– Чи спонукає вас на придбання нових товарів можливість приватної зустрічі з консультантом? Наші співробітники готові зробити все, аби ви залишились задоволеним! Якщо ви бажаєте заказати консультанта до себе, натисніть «1», якщо бажаєте зустрітись на нейтральній території – «2», якщо вас цікавить віртуальна зустріч – натисніть «3».
Почувши останнє запитання, Мері Кісс впала в ступор, геть забувши про те, навіщо вона дзвонила. Креативність маркетологів «Блискавки» зовсім її обеззброїла. Автовідповідач мабуть очікував на таку реакцію, оскільки в ту ж мить оголосив, що час очікування на відповідь вийшов і розмова завершена. На останок, він ще раз подякував Мері Кісс за покупку та пообіцяв, що наступного разу вона залишиться ще більш задоволеною їхнім обслуговуванням.
– Капець! – промовила Мері Кісс, коли в телефоні пролунали короткі гудки. – Таке відчуття, що мене, як споживача, зараз просто зґвалтували.
Від цієї думки над головою Мері Кісс промайнуло кілька яскравих блискавок, а сама вона гулко загарчала, немов поранена левиця. Одночасно в неї виникло сильне бажання кинути смартфон у вікно, але Мері Кісс цього не зробила, бо сьогодні він був їй ще потрібний.
– Щоб ви всі поздихали, виродки! – побажала «доброго здоров’я» співробітникам «Блискавки» Мері Кісс замість того, щоб кинути телефоном у вікно. Потім вона відкрила коробку, що лежала на столі, та достала із неї автоматичну гвинтівку. – Ну нічого, я до вас ще доберусь.
Взявши гвинтівку в руки вона відразу відчула себе більш впевненою та спокійнішою. Гвинтівка була зручною та не такою вже й важкою, не набагато важче за ручний пилосос. Підійшовши до дзеркала, Мері Кісс із гордістю подивилась на свій войовничий вигляд. Гвинтівка добре підходила до її великих сонцезахисних окулярів, темно-зеленої бейсболки та такого ж кольору тактичної футболки, яка додавала трохи мужності її худорлявому тілу. Не личили її новому образу амазонки лише розові піжамні штани та білі пухнасті капці, але їх вона носила тільки вдома. Тож, не звертаючи уваги на штани і тим більше на капці, Мері Кісс із задоволенням промовила:
– Левиця!
Так, зараз вона вважала себе левицею, хоча народилась переляканою мишею, а потім ще деякий час була смердючим скунсом.
– Добре. Дуже добре, але, нажаль, занадто пізно.
Від дивної розмови самої із собою її відірвав неочікуваній телефонний дзвінок, який запалив екран смартфону блакитним кольором.
Побачивши незнайомий номер, Мері Кісс дещо розгубилась. Зазвичай незнайомці їй не дзвонили. Більш того, останнім часом їй взагалі ніхто не дзвонив. Тому, спочатку вона трохи злякалась, потім їй стало цікаво, і нарешті вона вирішила з’ясувати, хто ж їй дзвонить.
– Алло, – тихо відповіла Мери Кісс комусь на іншому боці бездротового зв’язку.
– Доброго дня! – весело привітався до неї приємний чоловічий голос. – Вас турбує Інтернет-магазин «Блискавка». Мене звати Ілля. Я менеджер відділу рекламацій. Ви дзвонили нам хвилину тому, але нажаль, щось пішло не так. Як я можу до вас звертатись?
– Мері, – вже впевненим голосом відповіла Мері, зрозумівши в чому справа. – Мене звати Мері Кісс.
– Дякую, Мері, що придбали автоматичну гвинтівку «FN SCAR» в нашому Інтернет-магазині, – радісно звернувся до неї Ілля, але, на відміну від автовідповідача, який намагався не тільки вдавати із себе жінку, але й радість в своєму голосі, в інтонації менеджера з рекламацій дійсно відчувалась справжня радість, причина якої Мері Кісс була незрозумілою. – Доречи, чудовий вибір! «FN SCAR» – універсальна гвинтівка, з високою точністю та кучністю стрільби, майже не має ніякої віддачі та дуже надійна. Ви самі її обрали, або хтось вам порадив цю гвинтівку?
– Сама, – коротко відповіла йому Мері Кісс.
Від непідробної радості на іншому кінці мобільного зв’язку вона відчувала деяку незручність та скованість у цій розмові, оскільки ця радість аж ніяк не відповідала її бажанню добре посваритись. Все йшло до того, що початок дня міг бути остаточно зіпсованим.
– У вас відмінний смак! – похвалив вибір Мері Кісс Ілля, після чого відразу перейшов до справи. – Тож яке у вас питання, Мері? Чим я можу вам допомогти? Вам що, гвинтівка не сподобалась? Може колір не підійшов?
– «До чого тут колір? Він що, ідіот? – здивувалась останньому запитанню Мері Кісс. – Це ж гвинтівка, а не шкарпетки. Яка різниця, якого вона кольору?»
Але тут Мері Кісс пригадала друге запитання автовідповідача. І припустивши, що зараз вона спілкується саме з особою, що не має статі, вирішила ставитись до її слів серйозно, оскільки, на думку Мері Кісс, не було нічого дивного в тому, що дивні люди приходять до дивних висновків. Тому вона відповіла:
– Ні, колір тут ні до чого, хоча якби вона була рожевою, то більше підійшла би до моєї піжами, а якби пухнастою – то до капців, – сказавши це, Мері Кісс знову подивилась на себе у дзеркало, але у дзеркалі було видно лише її тактичну футболку, бейсболку та окуляри. Штани та капці у дзеркалі не помістились. – Набагато гірше те, що мені її доставили занадто пізно.
– Не може такого бути! – здивувався Ілля. – Наш магазин тому й має назву «Блискавка», що всі товари ми доставляємо покупцям вчасно.
– В такому випадку, рекомендую змінити назву вашого магазину на «Равлик»! – запропонувала Іллі Мері Кісс.
– Дуже смішно! – розсміявся Ілля. – Можна я запишу цей жарт і буду інколи його використовувати?
– Робіть що забажаєте, – сказала на це Мері Кісс, вирішивши, що цей Ілля все ж таки ідіот, хоч і без статі. Одне іншому не заважає.
– Дякую, – щиро подякував їй Ілля. – Мері, ви можете більш докладно пояснити, чому саме ви вважаєте, що гвинтівка була доставлена вам занадто пізно?
– Із задоволенням! – відповіла на це Мері Кісс із сарказмом. – Справа у том, що я заказала цю гвинтівку на вашому сайті о четвертій годині ранку. У підтвердженні замовлення було зазначено, що мені доставлять її на протязі години, що цілком мене влаштовувало. Але по факту я отримала її лише о пів на сьому, коли гвинтівка була мені вже не потрібна, – пояснила Мері Кісс.
– Так, – погодився з нею Ілля. – Дійсно, ви розписалися в отриманні товару о 6:31 год., але ж погодьтесь доставити вам за дві з половиною години справжню бельгійську гвинтівку «FN SCAR», а не її китайську підробку, це не так вже й погано. Я б навіть сказав, що це дуже оперативно, майже блискавичне! Хіба ви не в курсі, що в замовленні завжди зазначається лише орієнтовний час доставки? Всі Інтернет-магазини так роблять, це звичайна ділова практика, навіть у суді вам це скажуть. Тож неможна покладатись на обіцянки продавця з цього приводу. Це глупо.
– Але це ж брехня! – обурилась Мері Кісс. – До того ж, я вам вже сказала, що о пів на сьому, гвинтівка була мені вже зовсім не потрібна, ні бельгійська, ні китайська, ні навіть з Марсу.
– Ну і що з того? Всі брешуть, – спокійно відповів їй на це Ілля. – Ви також не та за кого себе видаєте.
– Що ви маєте на увазі? – здивувалась Мері Кісс, яка дійсно була не тою, ким хотіла здаватись.
– У вас занадто твердий характер та залізна логіка. Такі люди не носять рожеву піжаму та пухнасті капці. Я вважаю, що ви одягнуті в тактичну футболку, темно-зелену бейсболку та сонцезахисні окуляри, – приголомшив Мері Кісс Ілля. – І навіщо вам взагалі здалась та гвинтівка? Ви що, вийшли на тропу війни?
Останнє запитання було точнісінько в яблуко. Така проникливість Іллі налякала Мері Кісс.
– А тобі що до цього? – перейшовши на ти, грубо відповіла вона. Думка про те, що Ілля здогадається, що розкусив наміри Мері Кісс, налякала її ще більш. Тому вона вирішила сама його чимось налякати або хоча б смутити. Тож не придумавши нічого кращого, вона звинуватила його у домаганні: – Вирішив заклеїти дівчину прямо на роботі? А якщо начальство про це довідається?
– Не довідається, я відключив запис, – зізнався Ілля. – Зараз у нас приватна розмова.
– Ти що маніяк? – запитала його Мері Кісс, відчувши, як стандартна ділова ситуація починає набувати дивного обороту.
– Якщо ви маєте на увазі, чи не охоплений я манією, або не хворий на якесь психічне захворювання, то ні, – без жодного натяку на жарти відповів Ілля і потім з гордістю ще додав. – Я бездоганний!
Останні слова Іллі, а особливо та інтонація, з якою він їх промовив, розсмішили Мері Кісс і, не втримавшись, вона голосно розсміялась.
– Це дійсно так! – весело підтвердив свої слова Ілля і собі розсміявся. – Але ніхто мені чомусь не вірить. Навіть ви.
Кілька секунд вони разом сміялись і нарешті Мері Кісс запитала:
– Ви без статі всі такі ідіоти?
Ілля перестав сміятись і Мері Кісс навіть здалось, що він образився.
– Без образ, – сказала вона на своє вибачення. – То я так спитала, із цікавості.
– Я не ідіот, – відповів Ілля і з докором ще додав. – Я просто інший, і це не привід з мене знущатись.
– Ой, ти дивись, яка маленька дівчинка! Чи ти все ж таки хлопчик? – посміялась над Іллею Мері Кісс. – Він образився! А брехати людям на кожному кроці – це хіба не знущання? – розлютилася Мері Кісс. – Ставитись до них, як до речей, це також не знущання? Якщо пообіцяли доставити гвинтівку до п’ятої ранку, якщо взяли за це гроші, тож будьте добрі – виконуйте! А якщо збрехали, щоб тільки гроші видурити, то буде вам тоді «труба»! Ви ще пожалкуєте, що зв’язались зі мною!
– Повністю з вами згодний, – неочікувано погодився з нею Ілля. – Мене також сильно ображає, коли до мене ставляться як до речі, а не як до людини. Це принизливо!
– Та що ти знаєш про приниження? – закричала у слухавку Мері Кісс. – Тебе прилюдно обзивали нікчемою? Виганяли при всіх у шию на вулицю? Казали у очі, що справедливість – то лише для сильних, а не для таких, як ти? Тебе зраджував той, кому ти довіряв? Тебе обманювали ті, кому ти вірив?
– Ні, такого зі мною не було, – тихо зізнався Ілля. – Те, про що ви сказали, це жахливо!
– Жахливо? Тож сиди тихо там у своєму офісі та не розкривай рота, коли тебе не питають! – порадила йому розлючена Мері Кісс.
– Я і так його не розкриваю, – сказав Ілля.
– То ти ще огризатимешся? – чомусь образилась на це Мері Кісс. – Та, пішов ти, бездоганний імпотент, разом зі своєю брехливою «Блискавкою», знаєш куди? – у нападі гніву заявила Мері Кісс.
– Куди? – із цікавістю запитав її Ілля.
– Коту під хвіст! – з натхненням відповіла йому Мері Кісс, відчуваючи, як у неї розправляються крила, немов у бойового ангела. Нарешті вона спіймала кураж та відчула себе готовою вступити у битву зі світом зла, який всюди обманював, принижував та зраджував таких, як вона.
Проте цьому не судилося статись через технічні причини.
Тільки Мері встигла набрати повні легені повітря, щоб разом із вбивчими лайками спрямувати його Іллі у вуха, як її смартфон два рази зрадницьки пікнув та виключився. У тиші, що настала, Мері Кісс почула, як на підлогу з її крил осипалось пір’я. Її бойовий дух в ту ж мить десь зник, а від войовничого образу залишилось лише віддзеркалення у дзеркалі тактичної футболки, темно-зеленої бейсболи та сонцезахисних окулярів. Проте зараз вона в них була схожа не на амазонку, а на манекен в магазині товарів для туризму та активного відпочинку.
– Так, не вистачає лише вудочки у руках, – сказала вона, подивившись на себе у дзеркало. – Треба було купувати саме вудочку або сачок, а не гвинтівку. Ніяка я не левиця. Я – миша. У кращому випадку – хом’як.
День був зіпсований. На додачу, душу Мері Кісс терзали ще й дивні почуття. З одного боку, їй хотілося зробити з того Іллі опудало, повісити його на стіну та шпуляти в нього дротики, але з іншого – їй чомусь було його шкода, в його голосі вона почула смуток, або навіть тугу чи самотність. І саме через цю самотність вона заразилась симпатією до цього дивака. Це мабуть тому, що вона і сама відчувала себе самотньою та дивною. А ще їй стало цікаво подивитись на особу без статі. Після констатації цього факту вона вже не вважала третє запитання автовідповідача чимось дурним.
Поклавши смартфон на зарядку, засмучена Мері Кісс знову підійшла до вікна подивитись чи не закінчився дощ. Дощ і надалі лив наче з відра, барабанячи по порожнім сміттєвим бакам, що стояли навпроти вікна. Прислухаючись до цієї барабанної дробі, Мері Кісс подумала, що ось і цей день можна з легкістю викреслити із свого життя. А винуватим в цьому був Інтернет-магазин «Блискавка», який і без того був першим у переліку тих, з ким Мері Кісс планувала поквитатись. Смакуючи у своїй фантазії подробиці майбутньої помсти, Мері Кісс пішла на кухню пошукати щось собі на сніданок.
5
– «Ти тут?» – запитала Іллю в «BLABLABLA» Мері Кісс, сидячи в кафе «BLACK & WHITE» на третьому поверсі торгівельно-розважального комплексу «CRYSTAL PLAZA».
– «Тут», – відразу відповів їй Ілля.
– «Ти мене бачиш?»
– «Так, бачу».
– «Якщо бачиш, то скажи, що на мені?»
– «Біла сукня в дрібні блакитні квіти з відкритими плечима, блакитні туфлі на каблуках, блакитний шарф, сонцезахисні окуляри».
– «Дійсно. А я тебе бачу?»
– «Не впевнений».
– «Це не справедливо!».
– «Але це тебе інтригує».
– «Так інтригує. Проте, я б хотіла також тебе побачити. Раптом ти страшний або старий, або взагалі не в моєму смаку. Доречи, якщо ти без статі, то чому ти Ілля?»
– «Я не обирав собі ім’я. Так мене назвали. Хоча ти права, над цим треба поміркувати».
– «Як то бути без статі?»
– «А як бути жінкою?»
– «Жінкою бути не дуже. Краще б я була чоловіком. А чому ти пишеш про себе у чоловічому роді?»
– «Так вимагають правила мови, бо в мене чоловіче ім’я».
– «Але ти ж не чоловік».
– «Так, не чоловік. Я ще не вирішив ким хочу бути, чоловіком або жінкою».
– «Ти дивний. То може зустрінемось і поспілкуємось?» – уперше за весь час спілкування в «BLABLABLA» Мері Кісс не те щоб погодилась на зустріч, а сама запропонувала зустрітись. Раніше вона в таке навіть би не повірила. Але зараз вона дійсно хотіла це зробити.
– «Ще зарано. Ми і так спілкуємось. Доречи, у тебе в руці бокал з «мохіто». Щось святкуєш?»
– «А ти не здогадався?»
– «Сміттярі?»
– «Так».
– «Ти задоволена?»
– «Дуже».
– «Хто наступний?»
– «Сам знаєш»
– «Національний банк?»
– «Так».
– «Це не можливо. Він захищений з усіх боків. Нічого не вийде»
– «Вийде. Ось побачиш».
– «Чому ти в цьому впевнена?»
– «Я відьма».
– «Відьом не буває. Це казки».
– «Тоді як ти все це поясниш? «Блискавка», сміттєвоз? Хіба це не чаклунство?»
– «В реальності все має раціональне пояснення, і ці події також».
– «Ти нудний!»
– «Я не нудний. Я розумний».
– «Ти розумний до нудьги».
– «А ти – колючка».
Ледь помітно посміхнувшись, Мері Кісс вирішила не відповідати на останнє повідомлення. Нехай Ілля подумає, ніби вона образилась.
Минула хвилина.
– «Чого не відповідаєш?»
Мері Кісс знов проігнорувала повідомлення Іллі. Через секунду їй надійшло наступне повідомлення.
– «Ти не колючка. Беру свої слова назад».
– «Тоді хто я?»
– «Гарненька відьмочка».
– «Вже краще. Тебе пробачено».
– «На помилках вчаться. Я помилився, ти мене навчила. Доречи, в твоєму аккаунті написано, що ти захоплюєшся літературою. Яку останню книжку ти прочитала?»
– «Вибрані праці Т. С. Співета» Райфа Ларсена. Читав таку?»
– «Так, читав. Цікава історія. А яка з книжок твоя улюблена?»
– «Важке питання. Мабуть, «Портрет Доріана Грея» Оскара Уальда».
– «На щось подібне від відмочки я й очікував».
– «А яка твоя улюблена книга?»
– «Над прірвою у житі» Джерома Д. Селінджера».
– «То ти бунтар?»
– «Мабуть».
– «Скільки книжок ти прочитав за своє життя?»
– «Від початку до кінця – більше половини з тих, що колись видавались. До всіх інших я читав анотації».
– «Ти з гумором. Але це вже занадто нескромний гумор».
– «Я не жартую. Це правда».
– «Скільки ж тоді тобі років?»
– «Тридцять три»
– «І коли ж ти почав читати? Ще в утробі матері?»
– «Я зрозумів твій жарт, але це не забрало в мене багато часу. Є різні техніки швидкого читання. Я володію всіма».
– «То ти вундеркінд?»
– «Я ж казав, що я розумний».
– «Розумний бунтар. Це вже повинно насторожувати».
– «Тобі не треба мене боятись».
– «Чому?»
– «Тому, що я на твоєму боці».
– «Чому я повинна тобі вірити?»
– «Тому, що ми схожі?»
– «А може ти в мене закохався? Це дивне, оскільки це навіть не лесбійська любов»
– «Ще не знаю, я тільки почав розбиратись з цим почуттям».
– «Дивна відповідь. Зазвичай всі відповідають: «Так!»
– «Я не всі».
– «Я це вже зрозуміла».
– «Кохання – це дуже складне почуття. Я ніяк не можу в ньому розібратись. З одного боку воно дуже сильне, немов цунамі, а з іншого дуже слабке, бо швидко зникає, майже безслідно. Ще учора люди кохали один одного до запаморочення, а сьогодні вже готові знущатись один з іншого. Якесь воно дивне це почуття».
– «Нічого дивного в ньому нема. Його взагалі не існує. Кохання – це вигадка, лише хімія, наркотик, який на короткий час виводить з ладу твій організм. Але потім ти одужуєш і починаєш боротись з ускладненнями, що спричинила ця хвороба».
– «Тобто ти вважаєш кохання хворобою?»
– «Саме так. Дуже заразна і підступна хвороба. Тож бережи себе і не хворій!».
– «Чому ти так вважаєш?»
– «Тому що знаю. І взагалі, я не хочу обговорювати цю тему».
– «Але ж скільки написано книжок про кохання! Дуже сильних книжок: і «Великий Гетсбі» Фіцджеральда, і «Щоденник пам’яті» Ніколаса Спаркса, або «Амок» Цвейга! Ти читала «Амок»?
– «Ні, не читала. Книжки про кохання нудні».
– «Дивно, що ти так говориш. Це дуже цікаві книжки. І кохання дуже яскраве почуття. Я ще не розібрався в ньому остаточно, але здається, воно мені сподобається. Я вже це відчуваю».
– «Це у тебе починається божевілля. Зупинись, а то буде пізно».
– «Чому ти боїшся кохання?»
– «Ти говориш так, ніби ти не з цього світу».
– «Ні, я таке ж людське дитя, як і ти. Просто я ще не разу не закохувався».
– «Ти дійсно здоровий? Бо в мене таке враження, що ти псих».
– «Ти починаєш повторюватись. Я вже казав, що цілком здоровий і всі мої фізичні та психічні процеси працюють справно».
– «Я пам’ятаю – ти бездоганний».
– «Так»
– «А довідка про це в тебе є?»
– «Довідки нема, але є результат тесту на IQ, він складає максимальні 200 балів».
– «Все одно ти дивний».
– «Це тебе знову лякає?»
– «Ні, цікавить».
– «То ти не менш дивна за мене».
– «Так. Мабуть ми схожі. Ми обидва дурні».
8
З поліції Христина йшла до дому не поспішаючи. Вже другий день, як жовтень балував мешканців міста теплою сонячною погодою «бабиного літа» після двох тижнів холодних злив. На сонці було навіть спекотне і коли Христина йшла по сонячні стороні вулиці, вона знімала куртку та несла її в руках, залишаючись лише у тонкій кофті. Саме тому, вона відразу звернула увагу на дивну стару, яка незважаючи на майже літню погоду була одягнута у довгу норкову шубу чорного кольору, такого ж кольору норкову шапку з соболиним хвостом та високі шкіряні чоботи на підборах, в яких вона ледве-ледве шкандибала. В руках старенька везла дві великі червоні валізи на колесах.
– «Мабуть іноземка, – подумала про стареньку Христина, – з Фінляндії приїхала, або Норвегії, або може навіть з Ісландії».
У тому, що ця літня жінка була іноземкою, Христина не сумнівалася, оскільки пенсії наших старих вистачило би хіба що на шубу з плюшевого ведмедя та резинові чоботи. Тож вона була здивована, коли стара, зупинившись перед дверима її під’їзду, на рідній мові, і навіть без акценту, запитала:
– Гей, дівчинка, ти не знаєш код від цього клятого замка?
– А ви до кого? – поцікавилась Христина, якій закортіло дізнатись, до кого з сусідів приїхала ця модна бабуся.
– До Мері23, – відповіла стара. – Знаєш таку?
– Тут такої нема, – сказала їй Христина, яка знала усіх сусідів.
– Як нема? – здивувалась стара. – Це ж вулиця Мирна, будинок 22?
– Так, – підтвердила Христина.
– Ну то мені в шосту квартиру.
– Це ж моя квартира, – заявила їй Христина.
– То ти мабуть Христина? – запитала стара.
– А ви звідки знаєте? – здивувалась Христина.
– Твоя бабуся розповіла, Мері23.
– Бабуся Оксана? – ще більш здивувалась Христина.
– Кому бабуся Оксана, а кому і Мері23, – розсміялась стара.
Поки вони розпитували одна одну, на другому поверсі відкрилось вікно і звідти бабуся Оксана їм прокричала:
– Ви там довго базікати будете? На літак не встигнемо! Мені ще треба цю кляту валізу винести, а я її навіть підняти не можу.
– Зараз будемо! – вигукнула їй у відповідь стара і, вже звернувшись до Христини, скомандувала: – Відчиняй! Та допоможи мені з цими валізами.
Христина набрала код на дверях і, взявши у старої оду з червоних валіз, разом з нею зайшла у під’їзд та попрямувала до ліфту.
– У вас що там цегла? – запитала стару Христина, піднімаючи важку валізу по сходах до ліфту.
– Навіщо мені цегла у Таїланді? – здивувалась стара. – Там: Lancôme, La Prairie, Chanel, Sisley та багато чого іншого.
– Це що якісь журнали? – перепитала Христина.
– Ой, дурне ж ти теля, – розсміялась стара. – Це така косметика. Коли станеш доросліше, дізнаєшся.
Бабуся Оксана чекала їх на другому поверсі вже перед ліфтом. На неї також була довга шуба, тільки біла і з песця.
– Де тебе чорти носили, Люся27! – з посмішкою звернулась вона до старої і повела її до квартири. – В нас лише три години до літака залишилось, а ще треба і в аеропорт добратись, і з тією онлайн-реєстрацією розібратись. Ти колись робила цю онлайн-реєстрацію?
– Та я навіть епіляцію собі ніколи не робила, – посміхнувшись у відповідь, сказала Люся 27.
– А вона тобі потрібна? В тебе волосся і так вже само все повипадало, як і зуби, – зареготала бабуся Оксана. – Ну то нічого, у Тайланді все, що повипадало, повставляємо назад. Там ще і не таке з людьми роблять. Треба лише встигнути на літак! А тебе все нема і нема, і на зв’язок не виходиш, я почала вже хвилюватись, раптом інфаркт від щастя трапився?
– Та ні слава богу! Тиск у нормі. То я у метро їхала, а там дуже гучно, нічого не чути, – виправдалася Люся27.
– Яке метро? – вигукнула бабуся Оксана. – У тебе у валізі цілий мільйон доларів! Ти що таксі не могла собі замовити?
– Та якось мені так було зручніше, – відповіла Люся27. – До того ж безкоштовно.
Христина, зачинивши за собою вхідні двері, стояла у коридорі немов вкопана та, слухаючи розмову двох бабусь, не вірила своїм вухам.
– Ви що, банк ограбили? – запитала нарешті вона. – Звідки у вас всі ці речі та гроші?
– Пенсію додали, – ніби нічого такого й не трапилось, спокійно відповіла їй бабуся Оксана. – Сьогодні з ранку поштарка принесла нам по цілому ящику доларів. Тож ми з Люсею трохи скупилися та вирішили з’їздити у Таїланд. Може ще заміж встигнемо там вийти.
Христина з подивом на неї подивилась.
– Що тебе дивує, Христина? Все своє життя ми на вас, дітей, витратили. А що за це отримали? Нічого! Ніякої подяки. Лише шарпаєте нам нерви. То це вам не так, то те вам не так. То не то сказала, то не так подивилась. Досить! Оскільки держава про нас на пенсії подбала, то ми почнемо своє життя спочатку! Вставимо зуби, зробимо пластику та може ще знайдемо собі чоловіків. Кажуть, що в Азії багаті європейки користуються попитом.
– Ти що збираєшся там залишитись? – запитала її Христина. – А як же ми з мамою?
– Не пропадете. Мою кімнату можете якомусь студенту в оренду здати. Гроші залиште собі, пенсію також можете за мене отримувати. Мені і цих грошей вистачить, – сказала бабуся Оксана показавши очима на величезну рожеву валізу. – Я вам звідти варення з бананів буду присилати і сушку з манго. А лаятись з вами більше не хочу, самі між собою воюйте. Краще допоможи нам з онлайн-реєстрацією.
– Для цього треба спочатку зареєструватись на сайті авіакомпанії, – сказала Христина, яка бачила, як це робила мати, коли вони летіли до Туреччини.
– Ну так зареєструй нас, будь ласка, – попросила її бабуся.
– Добре, але я це зроблю у власному смартфоні, мені так буде зручніше. А потім відправлю посадкові квітки тобі на «Viber», – погодилась Христина.
– Дякую, онуко, – сказала бабуся Оксана і пустивши сльозу поцілувала Христину у маківку.
– Може все-таки повернешся, бабуся? – запитала її Христина.
– Поживемо, подивимось, – відповіла бабуся Оксана, витерши сльози.
– А можна вас запитати? – звернулась Христина до бабусі та її подруги. – Що то у вас за дивні такі прізвиська: Мері23 та Люся27?
– Та то ми з твоєю бабусею в «BLABLABLA» так граємось, – із сміхом відповіла їй Люся27. – Є такий веселий сайт знайомств для старих. Ти про нього нічого не знаєш, бо ще молода і на вулиці можеш з кимось познайомитись.
– Та зараз така молодь пішла, що з хати не виженеш, – сказала на це бабуся Оксана. – В її роки за мною вже купа хлопців бігала, дрались за мене, а ця навіть ні з ким ще зустрічалась.
– Ту ну їх! – вигукнула Христина, чомусь зніяковівши. Дійсно, з хлопцями якось в неї відношення не складались. – Не заважайте мені, я вас на рейс реєструю.
– Не чіпляйся до дівчинки. Я з нею згодна, не ті зараз хлопці, – заступилась за Христину Люся27. – Моєму онукові вже майже шістнадцять. Цілий день сидить за комп’ютером та в свої дурні ігри грає. Ніколи бабусі не подзвонить.
– Ну, будемо сподіватись, що у Таїланді ще залишись справжні чоловіки, – сказала на це бабуся Оксана.
В цей момент хтось подзвонив у вхідні двері.
– Мабуть знову поштарка прийшла, – занепокоївшись, припустила бабуся Оксана.
– То може краще не відчиняти? – перелякавшись, запропонувала Люся27. – Раптом передумали і прийшли забрати гроші назад. А я вже їх цілу купу витратила.
– Ні, гроші ми не віддамо. Нехай про них забудуть, – мужньо відповіла бабуся Оксана, стиснувши кулаки. – Тільки через два моїх трупи, через старий і той що у Таїланд зібрався. Христина, подивись нишком у вічко, кого там біс до нас надіслав.
Христина тихесенько підійшла до дверей та подивилась у вічко.
– Поліція, – тихо сказала вона бабусі.
– Точно, прийшли гроші забрати, – зробила висновок Люся27.
– Ось вам, а не гроші! – скрутивши дулю, бабуся Оксана протягнула праву руку до дверей. – Христина ти встигла нас зареєструвати?
– Так, і навіть відправила тобі посадкові квітки – сказала Христина, показавши бабусі екран свого телефону.
Почувши це, бабуся Оксана натягнула на голову білу шапку з песця і немов Наполеон Бонапарт скомандувала:
– Люська, зніми штори та зв’яжи їх!
Люся27 спритно зробила те, що їй наказали. Бабуся Оксана схопила зв’язані штори і побігла з ними у свою кімнату, вікно якої виходило на протилежний бік вулиці. Відкривши вікно, вона прив’язала один кінець штори до батареї, а інший скинула у низ. Потім віддала нове розпорядження:
– Я полізу перша, потім ти Люська, а Христина скине наші валізи. І ще Христина, не забудь витягнути штори та зачинити вікно перед тим, як відчинити двері поліції. Якщо будуть про нас питати – ти нас не бачила, і де ми зараз, ти не знаєш. Все зрозуміла?
– Так, – відповіла Христина. – Бабуся але це занадто небезпечно!
– Не хвилюйся, онука. Не може вмерти той, хто ще не народився! А наше з Люською життя почнеться лише на стійці паспортного контролю у Таїланді.
Сказавши це, бабуся Оксана, незважаючи на свій хронічний радикуліт, жваво стрибнула униз. Через кілька секунд звідти почувся її голос.
– Люська ти де? На літак не встигнемо! – вигукнула з вулиці бабуся Оксана.
Окрилена успіхом подруги, зі словами: «Де наша не пропадала!», – Люся27, міцно схопивши штору, і собі стрибнула через вікно на вулицю.
Потім Христина знову почула бабусю:
– Христина, не спи! Кидай вже ті кляті валізи.
Христина схопила бабусину валізу та ледве-ледве затягнула її на підвіконня. В цей момент вона побачила як до її бабусі та Люсі27 підійшла дівчина-поліцейська.
– «Мабуть це кінець!» – подумала Христина.
Люся27 також перелякалась і навіть хотіла спробувати втекти, але бабуся Оксана міцно схопила її за рукав та прижала до себе. На відміну від своєї подруги вона трималась впевнено, немов була із загартованої сталі.
– Добрий день! – привіталась до них поліцейська. – А що ви тут робите?
– А хіба ви не бачите? – відповіддю на відповідь відповіла бабуся Оксана поліцейській. – У Таїланд їдемо. Але так поспішали, що загубили у квартирі ключ від вхідних дверей. А у нас літак менш ніж за три години. Якщо не встигнемо – накрились всі наші пенсійні заощадження, які ми витратили на поїздку. Тож вирішили скористатись запасним виходом.
– Через вікно? – здивувалась поліцейська.
– А що тут такого? Лише другий поверх, – пояснила бабуся Оксана. – У дитинстві я ще й не на такі високі дерева лазила.
– А навіщо вам у Таїланді шуби? – не повірила їй поліцейська.
– У літаку кондиціонери, а в мене радикуліт та ще остеохондроз, а у подруги хронічний бронхіт, то ж у шубі буде тепліше, – пояснила бабуся. – А ще, я про неї все життя мріяла. То що, мені її тут саму залишати? А раптом моль зжере?
Після пояснення про шубу, на обличчі поліцейської з’явилась посмішка. Мабуть бабусині доводи здалися їй цілком логічними та зрозумілими. Бабуся Оксана тут же цим скористалась:
– Ніж балакати тут, краще допоможіть нам валізи впіймати, – знову тоном Наполеона наказала вона поліцейській, а потім крикнула Христині: Христина, давай вже кидай їх!
Почувши команду, Христина зіштовхнула бабусину валізу з вікна. Валіза каменем полетіла униз, прямо на поліцейську. Та встигла її спіймати, але при цьому ледь не впала разом з нею на землю. Добре, що поряд стояла бабуся Оксана, яка підхопила і поліцейську, і валізу.
– Ех, молодь, молодь! – сказала бабуся. – Навіть валізу спіймати не можуть. Христина, кидай наступні!
Христина скинула бабусі один за одним дві червоних валізи Люсі27.
– Ви що там із собою каміння взяли, чи що? – запитала поліцейська.
– Які каміння! – вигукнула бабуся Оксана. – Тут лише ліки: від тиску, від серця, від проносу, від нежиті, від радикуліту і ще від цілої купи хвороб. Я з цією аптечкою навіть до санаторію їжджу, а тут у Таїланд зібрались. Коли будеш в нашому віці, то і у тебе така сама аптечка буде.
Поліцейська знову посміхнулась.
– Та знаю. У моєї бабусі така ж сама, – сказала вона, а потім ще із заздрістю додала. – Щастить вам! Я також хотіла би поїхати до Таїланду, але мені в цьому році навіть відпуску не дали.
– То кидай ти цю роботу, – порадила їй бабуся Оксана. – Ти заміжня?
– Ще ні, – зізналась поліцейська.
– А скільки тобі років? – запитала бабуся Оксана.
– Двадцять три, – відповіла та.
– Діти є?
– Та ні, – посміхнувшись, відповіла поліцейська.
– Тож поки нема ще дітей, скоріш виходь заміж, а то коли вони з’являться, то буде вже ніколи! – знову порадила їй бабуся Оксана. – Повір мені на слово! Я вже через це пройшла.
– Дякую за пораду, – з усмішкою подякувала їй поліцейська. – На рахунок аеропорту не хвилюйтесь. Я зараз попрошу свою напарницю, вона вас на поліцейській машині відвезе. Бо інакше ви не встигнете, у місті великі пробки через план «Перехоплення».
– Яке ще перехоплення? – запитала бабуся Оксана.
– А ви що не чули? – здивувалась поліцейська. – Сьогодні уночі Національний банк пограбували.
– Ні, не чули, бо збирали валізи та не встигли подивитись телевізор, – відповіла їй бабуся Оксана та знову вхопила за рукав Люсю27, яка зробила другу спробу втекти. – Ми будемо вам дуже вдячні, якщо відвезете нас. Я вам за це черепашку з Таїланду привезу, – і піднявши голову уверх крикнула Христині: – Все онука, до побачення! Як доберусь, я вам зателефоную або напишу.
Христина помахала бабусі рукою та, затягнувши у квартиру штору, зачинила вікно. Через зачинене вікно вона побачила, як бабуся разом із поліцейською та Люсею27 попрямували до поліцейської машини, що стояла неподалік.
Після цього вона пішла відчиняти двері, в які дзвонили вже десятий раз поспіль.
Йду, але не прощаюся! Всім, хто пройшов до півфіналу бажаю успіхів! Нехай переможе найкращій твір! Доречі, всім добрий день!
Ми так і не взнаємо ваше ім’я? 😉
Обирайте будь-яке з них, на Ваш розсуд))) Можна Літаючий, можна Броколі))) До нових зустрічей!
То ви за паспортом теж Літаючий Броколі? Дивовижно!
Вуса та хвіст – ось мій документ! ))) Паспорт – то лише папір)))
попкорн.жпг
Всунусь і я.
Не стану казати про героїв, сюжет чи стиль, залишу свою думку при собі. Однак зазначу, що з усього, що я прочитала ось це має ідеальну конкурсну презентацію. Я гадала (як мені показали інші автори) надавати не цілісний уривок, а вибірку де демонструються ‘цікаві’ сцени, то є найбільша тупість, що руйнує враження і бісить, АЛЕ ось тут показані різні інструменти: і опис, і діалог, і дія. Синопсис розставляє усе на свої місця і стає зрозумілий повний задум автора. Браво ви впорались з неможливим: я уявила усю повісь так наче я сама її писала.
Дуже Вам дякую, пані Ira! Можу у виправдання сказати лише те, що я старався ))) Я розумію, що багато над чим треба ще працювати, але це моя перша проба пера. Тож у мене, сподіваюсь, ще усе попереду. А Вам подвійне дякую за те, що знайшли час прочитати синопсис!
Літературним критикам присвячується:
«І в ту же мить моє критичне бачення, включивши форсаж, умчало. До побачення!»
Загальний рахунок матчу 0:1 на користь авторів.
Бажаю всім критикам натхнення, а успіхів бажаю тільки авторам!
P.S.: Оскільки остаточний успіх критика – це самогубство автора)))
Цікаво, чому автори, які всі сили витратили на остаточну і беззаперечну перемогу над критиками і таки (героїчним напруженням усіх зусиль) перемогли, майже ніколи не виходять до фіналу? Як же ж це? Що могло піти не так? Мабуть кляті критики у цьому винні! 😀
Шановний Род, без ваших коментарів було вже нудно )) Відкрию Вам невеличку таємницю, можливо, що вона стане Вам у нагоді у професійній діяльності. Так ось, щоб стати популярним письменником треба мати насамперед душу, а не розбиратися у тонкощах теорії літератури. Книжка без душі – це як авто без двигуна, не заводиться. )) Навіть найдосконаліше з технічної точки зору. Проте, щоб стати літературним критиком, дивлячись на деяких з них, можна прийти до висновку, що для цього достатньо мати лише проблеми із жовчним міхуром ))) Тож, дихайте рівно і не напружуйте дарма свій міхур! Я вже не приймаю участі у конкурсі та Ваша реклама мені більше не потрібна. Не відволікайте авторів, що залишились, від їхньої подальшої роботи, бо важливо, щоб у конкурсі переміг найкращій твір, а не випадковий збіг обставин. До того ж, жодний з ваших їдких жартів, навіть самий отруйний, і навіть неприхована образа, не зіпсує мого захоплення від Вашої четвірки ))
Всім авторам бажаю успіхів!
P.S.: Щодо «всі сили витратили…». Та не було такого і близько! Як би Ви були уважним, то б прочитали, що БЛАБЛАБЛА – це лише моя перша проба пера, майже твір на замовлення, який я сам собі замовив для участі у цьому конкурсі. На її написання я витратив лише кілька днів, коли було занадто спекотне і нічого іншого робити було не можливо. Але то було цікаво, як і участь у конкурсі, і навіть полеміка з Вами. Проте ніяких сподівань на подальшу участь, а тим більше на перемогу, не було, навіть уві сні. Це було б занадто самовпевнено))) Для мене головним було почути думку досвідчених літераторів щодо моїх здібностей щось писати. І Ваша четвірка, шановний Род, не лише мене задовольнила, а більш того – надала крила займатись цим й надалі. Це було щось на кшталт того, коли ти склав іспит із «опромату» навіть не маючи конспекту!)) За це Вам дякую! Що стосується БЛАБЛАБЛА, обіцяю прислухатись до деяких з Ваших порад. Окрилений Вашою увагою, я вирішив переробити сюжет та написати замість повісті роман. ))) Тож, бережіть міхур. Він Вам ще знадобиться!
Бажаю натхнення! До нових зустрічей!
О! Я не помилилась, коли зробила припущення, що саме ви автор 🙂
Наснаги та натхнення.
Стосовно майбутнього роману: коли пропрацьовуватимете ШІ, що не вирішив яка у нього стать, не робіть його таким відвертим хлопчиком. 🙂 Зробіть з цього реальний гендер-бендер 🙂 Гадаю у царині гендерної інтриги в укрсучліт непахане поле.
Сподіваюсь не пропущу коли ваш роман вийде )))
Дуже дякую Вам за пораду! У мене спочатку були такі самі думки, але я був трохи обмежений умовами янг-едалт та розмірами твору)) Так, гендер-бендер може стати ще однією цікавою інтригою разом із бажанням ШІ розібратись в такому людському почутті, як кохання. Ким краще бути, жінкою або чоловіком? Які там плюси та мінуси? Це питання буде наступним, в якому вирішить серйозно (але обовязково із гумором) розібратись ШІ після того, як відчує себе вільною особою, а не робочою програмою. Можливо що й не парубком.)) Тоді й фінал може бути зовсім іншим – не кохання з ГГ, а дружба, або навіть ревнощі )), або дружба з ГГ та кохання з кимось іншим, наприклад із справжньою інопланетною істотою (чим чорт не жартує)). Вам також натхнення та успіхів!
От начебто й срачик, а який гарнюній! )))
Стараємось)))
Де?)
Роду Величу на: “Ви дійсно впевнені, що критикувати критиків – це сам те, чим має займатися справжній письменник? ”
Добрий день! Ви мабуть вирішили зробити з мене зірку та завалити компліментами? Минулого разу назвали «інтелектом», зараз «справжнім письменником». Дійсно, це саме ті слова, на які чекає кожний початківець. Але мене цим важко підкупити, бо на відміну від критиків, сам я до себе занадто вимогливий та критичний, і добре розумію, що до «справжнього», мені ще як равлику до бігового коня. Але тренуватись треба, і критики для цього підходять також, бо чим вони гірше за «котиків»? Це щоб не розслаблялися! До того ж, гнів мотивує краще за заздрість (це я про себе, а не про Вас) .
P.S.: Минулого разу, у пориві натхнення, забув відповісти на Вашу «четвірку». Як сказав, чи то Аристотель, чи то Сократ : «Платон мені друг, але істина дорожче!». Я за справедливість! (що критикам треба читати як: «ставте лише п’ятірки, а ще краще с плюсом, бо від мінусів я шаленію)
Не можу також не відмітити, що після наших тренувань, Ваші коментарі до інших творів стали більш зваженими, менш агресивними та кориснішими. Деякі з них я навіть лайкнув)
Бажаю Вам успіхів!
Вам тут модератор із банхамером потрібний? Якщо що, кличте. )))
https://www.youtube.com/watch?v=pfyIzVn3-9M
*тікає…*
)) Краще, відключить нам відразу світло! Бо самі ми не заспокоїмось)) А що Ви хотіли? Це ж самосуд! Тут навіть «Суд Лінча» відпочиває )))
Добрий вечір, шановна пані Gala Gradiva! Звичайно ж ні! Вибачте, будь ласка, за цю плутанину, але я кудись там нажав і мій коментар тут опинився. А як його звідси видалити не розумію. То ж довелось його ще раз печатати куди треба. Гарного Вам вечора!
Вітаю, авторе! Дякую, що ви хоча б вичитали свій текст, бо таке враження, що інші автори не заморочувались перевіркою помилок навіть на рівні Ворда. Текст радує гарною, грамотною мовою, жвавими діалогами, а також цікавими (хоч і не до кінця розкритими) героями.
Але на цьому компліменти доведеться припинити і перейти до менш приємного – до критики.
Хоча ні, ще один комплімент скажу: це буває нечасто, але тут назва твору повністю відповідає змісту. Текст тут суцільне бла-бла-бла. Персонажі міняються, фон (якщо тут взагалі є фон) міняється, а бла-бла-бла залишається. Це бла-бла-бла нікуди не веде, і майже нічого нам не розкриває, конфлікт то начебто виникає, то кудись зникає після «вдалого» жарту, то знов вистрибує (невідомо чого й що), то знов обривається на півслові.
Знаєте, в Голівуді є два різни типи сценаристів: один пише структуру сюжету (зав’язку, розв’язку, пітчпоїнти, надзавдання – оце все), але не вдаючись у деталі, а інший – пише діалоги по цій структурі (які легко читаються і добре звучать з екрану). Так ось у мене склалось враження, що цей текст писав лише один сценарист-скрінплейщик (той що лише по діалогах), а другий (той, що по структурі) – не прийшов. В результаті, діалоги вийшли з під контролю і – як газ – зайняли собою все вільне місце. Хто всі ці люди? Що їх непокоїть? Чого вони хочуть (ну крім того, щоб говорити діалогами одне з одним)? Куди їх ведуть їхні бажання (і взагалі які в них бажання)? Я так всього цього з наведеного фрагменту і не второпав. Інколи навіть важко зрозуміти де хто говорить, бо добряча половина діалогів навіть не атрибутовані.
Інша проблема (яка по суті витікає з першої), все це бла-бла-бла фактично висить у повітрі (чи може навіть у вакуумі, неначе сферичний кінь). Де це все відбувається? В якому місті, якій країні? Який зараз рік на дворі? Що взагалі навколо, крім дощу? Чи це все у віртуальному чаті (світі)? Текст не дає ніяких описів.
Зате постійно лізуть у очі назви різних брендів, торгових марок тощо, без яких з половини можна було б взагалі обійтись, але вони ще й повторюються на 2-3 рази в одному абзаці, якщо ми ненароком їх не помітили 🙂
Отже, що ми маємо на виході з нашого ярмарку марнослів’я? Непогані, доброю мовою написані діалоги між потенційно цікавими персонажами, що в результаті колись можливо виллються у досить цікаву, бадьору історію (але поки що ми можемо на це лише надіятись). Принаймні текст позитивно виділяється на загальному плачевному фоні 1 туру, але над ним ще працювати і працювати. Мої найкращі побажання авторові!
Загальна оцінка: чотири зірочки з п’яти /****./
Добрий день!
Мене так порадував Ваш коментар, що не можу передати словами! Чесне слово! Бо я вже почав думати, що щось таке навигадував, що люди і читати не хочуть, не то, щоб коментувати. Але ж Ви прочитали! Який я радий! Дякую Вам за це!
Більш того, Ви написали такий великий та гарний коментар, що хочеться додати його до повісті замість вступного слова. Це жарт!
Тож відповісти на нього коротко, типу «дякую», або навіть «дуже дякую» було б з мого боку ознакою поганого тону, а я хочу справити враження людини вихованої.
Проте, не можу стримати радість, і ще раз кажу Вам: «Щиро дякую!».
До конструктивної критики я завжди ставлюсь позитивно, якщо вона справді конструктивна. Проте, прочитавши Ваш коментар, я ніби з’їздив на рекламний семінар до Голівуду. І за його підсумками в моєму лексиконі з’явилось нове слово – «скрінплейщик», і хоча воно, здається, не українського походження, але моєму музичному слуху воно сподобалось, тож тепер буду ламати голову над тим, де б його притулити. Це також жарт. Сподіваюсь, що з гумором у Вас так саме, як у мене з критикою.
Тепер по суті.
Після ознайомлення з 3-ма главами з 15-ти, не враховуючи епілогу, Вам ця повість здалася легковажною, з невиписаними персонажами та виляючим сюжетом. Яка проникливість! Якщо це конструктивна критика, сперечатись з Вами не буду, а навпаки, пообіцяю, що всі Ваші зауваження будуть враховані, пережовані, переосмислені та за можливості втілені у життя. Але, я досі дивуюсь, як до таких серйозних висновків можна було дійти лише з перегляду п’ятої частини твору, бо я не впевнений, що на синопсис у Вас вистачило часу. І тут я Вас цілком розумію, бо сам маю дуже стислий графік. Можна сказати, що цю відповідь пишу Вам майже с коліна. Здається, щоб робити такі висновки, як у Вашому коментарі, треба було хоча б один раз прочитати всю повість від початку до кінця. Але, все, звичайно, вирішує досвід, і Стівин Кінг, мабуть, міг би і з першої сторінки зробити такий висновок. Мене лише трохи заспокоює те, що найтупіші комедії у світі знімають саме у зазначеному Вами Голівуді. Деякі з них навіть так і називаються: «Тупой та ще Тупіший». Але, свого часу, ця комедія мала шалений успіх!
Хоча у проникливості Вамне відмовити. Лише з маленького уривку Ви майже правильно вгадали, що «бла-бла-бла», це не лише назва, і, можливо, певна манера оповідання, а й головна ідея цього твору. Не хочу бути класиком, але насмілюсь сказати, що все наше життя – це суцільне «бла-бла-бла», і поки ми цим зайняті, хтось нишком «тирить» наші гроші по кишеням. Тож, якщо ми на це частіше будемо звертати уваги, а ще й сміятись з цього, то можливо, комусь спаде на думку одного разу покласти у кишеню замість грошей мишоловку.
Оскільки Ви навряд чи читали синопсис, далі я спробую коротко відповісти Вам на Ваші запитання:
1) Хто всі ці люди? – Це герої повісті. Проте, хто з них ці загадкові Мері Кісс та Ілля читач дізнається лише у самому кінці. Це така інтрига та авторський задум.
2) Що їх непокоїть? – Тут у кожного своє. Мері Кісс (самотню 15-ти річну дівчинку) непокоїть жага помсти. Іллю (програму штучного інтелекту) – таке людське почуття, як любов. Бабусю Оксану – нове життя, замість того, що вона витратила на виховання дітей. Слідчого Михайловича – курки. Генерала – ремонт на віллі у Франціїї та офшори. Американців – інопланетяни. І так далі…
3) Куди ведуть їх бажання? – Головних героїв – на безлюдний острів, де вони можуть бути щасливими, хоча до цього вони хотіли зруйнувати увесь світ. Дурного слідчого – у психлікарню. Корумпованого генерала до Гуантанамо. Вважаю, що так і повинно бути.
4) В якому місті, країні та у який рік це відбувається? – На початку синопсису це зазначено. Читач це зрозуміє з тексту повісті по знайомим нам всім деталям нашого життя. Доречи, багато які з оповідань не починаються словами: «Йшов 2023 рік».
Так, основна мета цієї повісті – це добре, хоч іноді і по чорному, посміятись над самим собою та нашими проблемами. Але це зроблено в рамках фантастичного припущення про кохання між 15-ти річною дівчинкою та програмою штучного інтелекту. Це я сказав на той випадок, якщо у Вас виникнуть підозри щодо невідповідності повісті умовам конкурсу.
Зацікавлений Вашою увагою, я подивився Ваші коментарі до інших творів. Вони такі ж самі. Глобальні, глибокі та змістовні! І в зв’язку з цим я не втримався розповісти один цікавий анекдот про курку та літературного критика.
– Чим відрізняється курка від літературного критика? Тим, що курка у купі лайна шукає зернятко, а літературний критик навпаки.
Це жарт! Але, щоб робити такі глибокі висновки, дійсно, треба взяти до рук лапату та перелопатити усі купу зерна. Думаю, що інші автори зі мною погодяться. На першому етапі, ми всі тут присяжні засідателі, а не судді.
Доречи, не можу погодитись з Вашою оцінкою щодо інших творів цього конкурсу. Нажаль, я не встиг ще усі їх перечитати, але серед тих, з якими я ознайомився, деякі були цікавими, а окремі навіть дуже цікавими!
На останок, ще раз дякую Вам за коментар і бажаю успіхів!
P.S.: Сподіваюсь, що цією своєю дуже довгою відповіддю, я нікого не налякав. Вибачаюсь, але це лише з поваги до коментатора.
Ви пишіть! Це нам з Вами дуже корисно і дуже цікаво!
Обіцяю більше не кусатись. Та це й не можливо, оскільки всі свої зуби я стер на цю відповідь. У подальшому я буду, як той собака, який не має зубів, але зализує до смерті. Всім натхнення! Все буде Україна!
Ой, яка цікава відповідь! У мене навіть склалося враження, що зі мною заговорив хтось із персонажів вашої повісті. Я навіть здогадуюсь хто – той самий язикатий Штучний Інтелект, який вважає себе бездоганним. Принаймні стиль той самий 🙂
Але знаєте, для того, щоб сказати мені “Сам ти телепень! Я не хочу бачити тут твоїх коментарів”, зовсім не обов’язково писати такий величезний кавалок пасивно-агресивного тексту, замаскованого під гумор. Можна ту ж саму думку висловити набагато простіше й пряміше, а головне – коротше. Може після таких вправ і художні тексти у вас стануть більш лаконічні і по ділу, а не “розтєкашеся мислію по дрєву, сєрым волком по землі, шизым орлом под облакы” 😀
P.S.: Бо, як казав Алан Тюрінг, навіть коли штучний інтелект впевнений, що він бездоганній, це ще не означає, що так воно і є 🙂
P.P.S.: Також дякую за увагу до моїх критичних дописів під іншими творами. І якщо читати їх не під кутом “до чого б тут присікатися”, то можна було б помітити, що ваш текст я оцінив вище за всі попередні. Але то вже вправа для уважних і розсудливих 😀
Ну нарешті, Ви таки живий! А то я вже перелякався, що моя відповідь Вас вбила!
Якщо хтось з нас і не любить критики, то це вже точно не я. Я ж Вам написав, що якщо Ваші висновки ґрунтуються на ознайомлені з повним текстом мого твору, то я навіть шляпу перед вами зніму!
Але, як можна робити висновки щодо сюжету та завершеності персонажів в цілому не прочитавши навіть синопсису? Лише з коротенького уривку твору, головною інтригою якого саме і є невизначеність головних персонажів до самого кінця! За задумом, це майже детективна історія, в якій читач лише у самому кінці повинен дізнатися, хто ж ці головні герої.
Критика, на відміну від «матюків» на паркані, це копітка праця, майже як у патологоанатома. Треба не лише зробити розтин, але й все помацати, понюхати та ще й на смак спробувати, якщо цього буде вимагати пошук істини, а вже потім робити висновки.
На відміну від вашої «критик з першого слова», моя критика вашої «критики» ґрунтується на аналізі всього тексту вашого «ярмарку марнослів’я» (доречи це Ваші слова), а не лише на першому його абзаці. Крім цього я прочитав його уважно і не один раз, вичленив з нього те, що дійсно мало рацію, а щодо того, що ви не могли знати через брак матеріалу для аналізу, я Вам відповів на кожне Ваше запитання. І відповів по суті, без образ. Але Вам це було не цікаво, хоча і питали.
Я розумію, що коли учні починають вчити вчителя, то це його трохи дратує. Але щоб такого не сталося, вчитель повинен бути бездоганним.
Можна Вас запитати? Хто Ви взагалі в цьому конкурсі? Яка Ваша тут роль? Ви суддя? Тоді Ваші коментарі – це порушення суддівської етики. Вас найняли у якості критика? Я про це питаю, бо в деяких Ваших коментарях Ви посилаєтесь на свої коментарі, як на роботу. Тоді робіть її якісно, навіть якщо Вам за це не платять. Мені це більш здається за саморекламу. Але, дякую, Ви зробили велику рекламу моєму твору. Після Вашого коментаря та відповіді на нього у мене в два рази збільшилась кількість переглядів. Тож, ще раз щиро дякую!
P.S.: Насправді, то дійсно був гумор. Я добре вивчив правила конкурсу, тому у мене не було і жодного натяку на образу. Але і критики повинні хоча б один раз прочитати правила. Там чітко вказано, що КРИТИКА ПОВИННА БУТИ КОНСТРУКТИВНОЮ, тобто по суті. Тож якщо Ви критикуєте уривок, то давайте і обговорювати уривок, а не весь твір. Це – конструктивно. Якщо хочете конструктивно критикувати увесь твір – спочатку його прочитайте.
І ще: БЕЗ ОБРАЗ, воно того не варто. За комплімент з інтелектом дякую, це приємно.
Ви дійсно впевнені, що критикувати критиків – це сам те, чим має займатися справжній письменник? 🙂
З інших коментарів у мене таки забриніла надія, що ви все ж зацікавлені у критиці (можливо, я помиляюсь, але чому б не дати людині шанс?), а тому має сенс витратити ще деякий час на відповідь по суті.
1. Перше питання, що вас, схоже, так занепокоїло: чи можна твір оцінити за фрагментом?
А чому ні? Як на мене, то 5000 знаків цілком достатньо, щоби оцінити авторський стиль. Якщо не вірите мені, можете спитати у будь-кого ще, хто читав ваш фрагмент: які враженні від перших 5000 знаків, і які враженні від всього фрагменту на 40,000 знаків? Чи сильно змінилось враження при переході від 5000, до 40,000 знаків? Як на мене, то майже не змінились. І думаю, якщо прочитати всі 200,000 знаків – так само мало що зміниться.
Твір – це як політ у літаку. Злітно-посадкова смуга , це навіть не 20%, а менше 2% протяжності всього рейсу. Але по тому, як літак заводить двигуни, вирульовує на доріжку, розганяється і, нарешті відривається від землі та починає набирати висоту, – вже можна досить багато сказати про те, яким буде політ. Не обов’язково чекати приземлення. Особливо, якщо на самому старті, літаку не вже вистачає всієї довжини смуги, щоб відірватися від землі, а тим часом з нього вже починають випадати погано прилаштовані деталі, валізи і пасажири 🙂
2. Я взагалі не розумію, звідки у багатьох письменників-початківців (та й не тільки початківців), така впевненість, що їх творіння дочитають до кінця?
Ні, ну дійсно, я поки що не можу згадати жодної книжки чи фільму, де мене б не зачепили перші 20%, але я себе пересилив, дочитав до кінця і враження різко змінилося на середині чи у кінці. Навіть якщо такі шедеври і є, вони все одно залишаться без свого читача і глядача, бо мало хто дотерпить до «цікавенького», якщо не знайде його на початку.
У голлівудських фільмів (які ви чомусь так не любите) є всього лише 6 хвилин, що зацікавити глядача і засвітити жанр, якщо цього не сталося, то глядач просто переключить на інший канал чи візьме іншу касету напрокат. Думаєте, з конкурсними оповіданнями інакше?
Ви ж самі кілька разів згадали, що зараз ні в кого немає часу – ви дуже зайняті, я дуже зайнятий, інші читачі цього конкурсу дуже зайняті, так само і члени журі. Якщо ви не зачепили їх наведеним фрагментом, якщо не познайомили через цей уривок з героями, не показали їхні переживання – від чого вони біжать, чи за чим гоняться по життю, не викликали бажання познайомитися з ними ближче – то всьо, пиши пропало! Вони просто підуть читати далі і вже не вас. А кричати їм навздогін – «Почекайте! Ви ж повинні були оцінити мій шедевр повністю! Там жеж такі глибокі ідеї та карколомні повороти у епілозі!» – то вже просто розмахувати кулаками після бійки. У вас є лише один шанс справити перше враження.
Окей, хай навіть я не правий і пишу дурню. Але давайте почитаємо умови конкурсу: «уривок має бути інтригуючим, мотивувати продовжити читання». Якщо цього не сталося, то який сенс казати: «ой мене ж там ще 15 глав і епілог!» Вас же будуть оцінювати тільки по фрагменту – повний текст недоступний ні мені, ні іншим читачам. Вам надали розгонну доріжку у 20%, і якщо ваш літак за цей час не злетів – то хто у цьому винний? Значить, ви просто не впорались з умовами даного конкурсу, треба було обирати інший, де викладають твори повністю.
3. Але хай навіть я нічого не розумію Спробуйте мене здивувати, скажіть (я повірю вам на слові): невже за межами цих 20% ваш текст КАРДИНАЛЬНО міняється? Припиняються безкінечні, мало атрибутовані діалоги, де треба з лупою шукати фрази, які дійсно пов’язані с основним сюжетом? Герої перестануть придурюватися, гуморити та пустословити і нарешті відверто заговорять про те, що їх ДІЙСНО непокоїть у житті? З’являться детальні, яскраві опису світу навколо героїв, що збуджуватимуть уяву читача? Я чомусь у це не вірю. На 95% впевнений, що там всі 200,000 знаків буде таке саме бла-бла-бла у вакуумі, де треба буде з ліхтарем вишукувати у кучугурах полови перли глибинного змісту. Бо ви навіть коментарі пишете у тому ж самому стилі 🙂
4. Хто всі ці люди – і куди їх ведуть. Дуже чемно з вашого боку, що у відповіді ви навели не лише характеристики героїв, але й ваші задуми щодо фіналу. Але я писав трошки не про те. Звісно у 20% тексту я не чекав фіналу і розв’язки. Але все інше лише підтвердило мох слова: у наведеному фрагменті я не встиг побачити ні 15-річну дівчинку з жагою помсти, ні загадкового героя (хай навіть це спойлер, що він ШІ) невизначеного полу у пошуках любові. Все потонуло у потоці ЧОГОСЬ ІНШОГО, ба більш – неголовного.
Від початкового фрагменту вимагається не так вже і багато: початкове знайомство з героями, їхня драматична ситуація (що їх веде по життю, або хоча б у момент початку історії), і зав’язка (або хоча б підводка до зав’язки), щоб став зрозумілим основний конфлікт.
Мої слова залишилися б цілковитою абстракцією, якщо я не скажу, що є інші автори, які чудово з цим завдання впоралися (і навіть вмістилися при цьому у відведені 20% тексту).
Кажуть, небезпечно порівнювати між собою жінок, а авторів мабуть ще небезпечніше. Але я все ж зважуся, бо за той час доки ми переписуватися, я читав далі і знайшов приклади, як все це можна досить успішно зробити у рамках відведеного уривку. У вашій же групі є, наприклад, «Чайники (не) літають», де все це чудово вмістилося: знайомство з героями, їхні мотиви і зав’язка. Можете почитати і порівняти. Якщо все одно незрозуміло, ну тоді я теж мабуть безсилий розтлумачити 🙁
І взагалі не обов’язково так сильно фіксуватися на моїй особі і моїх суб’єктивних враженнях. Ви завжди можете запитати у інших критиків конкретно по цим самим моментам – як і чим їх зачепили герої? Як їм діалоги? Як їм описи світу? І побачите, що вони вам скажуть. Бо якщо крім мене вам не написали в коментах про конкретні проблеми, то це ще не означає, йо їх не помітили – просто написали про щось інше. І не претендую на Істину-В-Останній-Інстанції, а 4-5 детальних але різних відгуків, думаю, дадуть вам більш об’єктивну картину.
Ну і нарешті про курку і лайно. Повністю поділяю ваше порівняння з літературним критиком. Критики для того і існують, щоб видзьобувати авторське лайно і не давати годувати їм читача 🙂 Ви б з’їли у ресторані тарілку меду, якби у ній було 10% лайна? Або купили б у магазині костюм недошитий на 20% (всього ж на 20% недошитий, не на 80% же)))? Отож то й воно. У деяких випадках навіть невеличкий процент лайна псує якість всього продукту. І література, як на мене, один із таких випадків. Бажаю творчих успіхів! 🙂
Я вважав, що у нас з Вами почався конструктивний діалог, але тут знову лише емоції: літак, той самий Голівуд, бла-бла-бла у вакуумі і таке інше. Я б все це пропустив повз вуха, але це ж читають ще й інші люди.
У своєї професійній діяльності я звик до того, що сторона, яка говорить, повинна довести свої доводи або заперечення. Серед того, що Ви тут написали, я навіть доводів або заперечень не побачив. Лише набір слів та некоректна реклама іншого твору (скаржитись не буду, бо той твір дійсно заслуговує на увагу і я не бажаю, щоб через занадто емоційного критика він був дискваліфікованим).
Щодо ваших питань.
1. Щодо мало атрибутованих діалогів. Так, далі їх нема, точніше, майже нема, бо крім глави 5 є ще глава 12, яка також мало атрибутована, тому що і там і там йде не просто діалог, а листування у смартфоні між двома особами. Листування не довге, заплутатись важко, для орієнтації по ходу листування вставлені авторські слова. Емоції через телефон Ви також не побачите, це було би дивно. Повставляти, як Ви пропонуєте, слова: «написала Особа1», «у відповідь написала Особа2», – не важко. Але чи зробить це твір краще?
2. Герої гуморити не перестануть. Це не трагедія. Це навпаки. Наскільки мені відомо, топити твір лише тому, що Вам не подобається певний жанр, тут заборонено. На рахунок «герої придурюються» – було би цікаво почути Вашу аргументацію, бо мене це трохи здивувало. Навіть я, автор, про таке не думав, а Ви побачили. Цікаво де?
3. Драматична ситуація, конфлікт і блаблабла. Я розумію, що Ви притримуєтесь якихось шаблонів. Але через ці Ваші шаблони скоро жодної книгарні не залишиться, бо всі збанкрутують. Не цікаво читачу читати Ваші шаблони. Де драматична ситуація в «Шантарам»? Там є лише «численні пригоди, в яких будуть небезпека, кохання, біль, дружба, зрада, кінобізнес, смерть, поезія, бійки, бродячий цирк, політичні та кримінальні розборки, наркотики, зброя, філософські бесіди, війна і, звісно ж, індійські боги, індійська кухня, індійські танці та співи» – Вікіпедія. Нема там драматичної ситуації. Але є наклад у кілька мільйонів. У Вас є такий наклад? А де це все в «Космічних війнах»? А в голлівудській комедії «Тупи та ще Тупіше»? )))
Тож, не псуйте мені нерви. )))
Вибачте, шановний Род, забув ще додати, бо поспішав.
Я розумію, що в будь-якій професії є свої професійні деформації. У літературних критиків це мабуть люта ненависть до всіх авторів. Іншим я не можу пояснити собі слова «видзьобувати авторське лайно і не давати годувати їм читача».
То вже не для кого не секрет, що моя повість Вас роздратувала, але це ще не привід ганьбити невизначену кількість авторів, серед яких є навіть загальновідомі генії.
Для більш точного викладення думки Вам потрібно було застосувати уточнення, наприклад «як ваше». Тобто, «…авторське лайно, як ваше, і не давати годувати їм читача…». Тоді би було зрозуміліше.
А взагалі, на вашому місці, на свій анекдот я б відповів гостріше, наприклад так:
АНЕГДОТ:
– Чим відрізняється курка від літературного критика?
– Тим, що курка у купі лайна шукає зернятко, а літературний критик навпаки.
ВІДПОВІДЬ:
– У вашій повісті я відчув себе куркою. АБО ШИРШЕ:
– З перших строк вашої повісті я відчув себе куркою, якій доручили перелопатити Еверест.
Якось так. Це перше, що прийшло у голову. Якщо подумати – то можна і краще.
Тож, якщо вам буде потрібний якийсь жарт, або гостра репліка, звертайтесь.
НА ПРАВАХ РЕКЛАМИ:
Шановні учасники конкурсу, якщо Вам хочеться і далі добре посміятись, в розділі ГОЛОСУВАННЯ навпроти повісті «BLABLABLA» ставте «ТАК». Не пошкодуєте.
Гарного усім вечора та успіхів!
Так, бачу, що я таки помилявся. Тому беру свої слова назад, бо це просто даремна втрата часу 🙂
Але й ви теж можете просто ігнорувати все, що я написав. І тоді ваші нерви будуть у цілковитій безпеці 🙂
Дуже приємно, що Вам сподобалось! Сподіваюсь на те, що розв’язка також Вас приємно здивує та повеселить. Бажаю Вам успіхів та гарного настрою! Все буде Україна!
З нетерпінням чекаю на момент, коли відкриють синопсиси – дуже цікаво дізнатися, як автор викрутить сюжет, бо сама я спрогнозувати подальший розвиток не змогла, хоч як не старалась. 🙂
Інтригуюче! Дякую, авторе!
Добрий день!
Мене так порадував Ваш коментар, що не можу передати словами! Чесне слово! Бо я вже почав думати, що щось таке навигадував, що люди і читати не хочуть, не то, щоб коментувати. Але ж Ви прочитали! Який я радий! Дякую Вам за це!
Більш того, Ви написали такий великий та гарний коментар, що хочеться додати його до повісті замість вступного слова. Це жарт! 🙂
Тож відповісти на нього коротко, типу «дякую», або навіть «дуже дякую» було б з мого боку ознакою поганого тону, а я хочу справити враження людини вихованої.
Проте, не можу досі стримати радість, і ще раз кажу Вам: «Щиро дякую!».
До конструктивної критики я завжди ставлюсь позитивно, якщо вона справді конструктивна. Проте, прочитавши Ваш коментар, я ніби з’їздив на рекламний семінар до Голівуду. І за його підсумками в моєму лексиконі з’явилось нове слово – «скрінплейщик», і хоча воно, здається, не українського походження, але моєму музичному слуху воно сподобалось, тож тепер буду ламати голову над тим, де б його притулити. Це також жарт. Сподіваюсь, що з гумором у Вас так саме, як у мене з критикою. 🙂
Тепер по суті.
Після ознайомлення з 3-ма главами з 15-ти, не враховуючи епілогу, Вам ця повість здалася легковажною, з невиписаними персонажами та виляючим сюжетом. Яка проникливість! Якщо це конструктивна критика, сперечатись з Вами не буду, а навпаки, пообіцяю, що всі Ваші зауваження будуть враховані, пережовані, переосмислені та за можливості втілені у життя. Але, я досі дивуюсь, як до таких серйозних висновків можна було дійти лише з перегляду п’ятої частини твору, бо я не впевнений, що на синопсис у Вас вистачило часу. І тут я Вас цілком розумію, бо сам маю дуже стислий графік. Можна сказати, що цю відповідь пишу Вам майже с коліна. Здається, щоб робити такі висновки, як у Вашому коментарі, треба було хоча б один раз прочитати всю повість від початку до кінця. Але, все, звичайно, вирішує досвід, і Стівин Кінг, мабуть, міг би і з першої сторінки зробити такий висновок. Мене лише трохи заспокоює те, що найтупіші комедії у світі знімають саме у зазначеному Вами Голівуді. Деякі з них навіть так і називаються: «Тупой та ще Тупіший». Але, свого часу, ця комедія мала шалений успіх!
Хоча у проникливості Вам не відмовити. Лише з маленького уривку, Ви майже правильно вгадали, що «бла-бла-бла», це не лише назва, і, можливо, певна манера оповідання, а й головна ідея цього твору. Не хочу бути класиком, але насмілюсь сказати, що все наше життя – це суцільне «бла-бла-бла», а поки ми цим зайняті, хтось нишком «тирить» наші гроші по кишеням. Тож, якщо ми частіше на це будемо звертати свою увагу, а ще й сміятись з цього, то можливо, комусь спаде на думку одного разу покласти у кишеню замість грошей мишоловку.
Оскільки Ви навряд чи читали синопсис, далі я спробую коротко відповісти Вам на Ваші запитання:
1) Хто всі ці люди? – Це герої повісті. Проте, хто з них загадкові Мері Кісс та Ілля, читач дізнається лише у самому кінці. Це така інтрига та авторський задум.
2) Що їх непокоїть? – Тут у кожного своє. Мері Кісс (самотню 15-ти річну дівчинку) непокоїть жага помсти. Іллю (програму штучного інтелекту) – таке людське почуття, як любов. Бабусю Оксану – нове життя, замість того, що вона витратила на виховання дітей. Слідчого Михайловича – курки. Генерала – ремонт на віллі у Франціїї та офшори. Американців – інопланетяни. І так далі…
3) Куди ведуть їх бажання? – Головних героїв – на безлюдний острів, де вони можуть бути щасливими, хоча до цього вони хотіли зруйнувати увесь світ. Дурного слідчого – у психлікарню. Корумпованого генерала до Гуантанамо. Вважаю, що так і повинно бути.
4) В якому місті, країні та у який рік це відбувається? – На початку синопсису це зазначено. Читач це зрозуміє з тексту повісті по знайомим нам всім деталям нашого життя. Доречи, багато які з оповідань не починаються словами: «Йшов 2023 рік».
Так, основна мета цієї повісті – це добре, хоч іноді і по чорному, посміятись над самим собою та нашими проблемами. Але це зроблено в рамках фантастичного припущення про кохання між 15-ти річною дівчинкою та програмою штучного інтелекту. Це я сказав на той випадок, якщо у Вас виникнуть підозри щодо невідповідності повісті умовам конкурсу.
Зацікавлений Вашою увагою, я подивився Ваші коментарі до інших творів. Вони такі ж самі. Глобальні, глибокі та змістовні! І в зв’язку з цим я не втримався розповісти один цікавий анекдот про курку та літературного критика.
– Чим відрізняється курка від літературного критика?
– Тим, що курка у купі лайна шукає зернятко, а літературний критик навпаки.
Це жарт! Але, щоб робити такі глибокі висновки, дійсно, треба взяти до рук лопату та перелопатити усі купу зерна. Думаю, що інші автори зі мною погодяться. На першому етапі, ми всі тут присяжні засідателі, а не судді.
Доречи, не можу погодитись з Вашою оцінкою щодо інших творів цього конкурсу. Нажаль, я не встиг ще усі їх перечитати, але серед тих, з якими я ознайомився, деякі були цікавими, а окремі – навіть дуже цікавими!
На останок, ще раз дякую Вам за коментар і бажаю успіхів!
P.S.: Сподіваюсь, що цією своєю дуже довгою відповіддю я нікого не налякав. Вибачаюсь, але це лише з поваги до коментатора.
Ви пишіть! Це нам з Вами дуже корисно і дуже цікаво!
Обіцяю більше не кусатись. Та це й не можливо, оскільки всі свої зуби я стер на цю відповідь. У подальшому я буду, як той собака, який не має зубів, але зализує до смерті. Всім натхнення! Все буде Україна!
Ой. А ви точно на мій коментар відповідали?)
Здається, що я і зараз так саме вчинив. Тож, якщо хочете почути мої щирі вибачення, подивиться, будь-ласка, зверху, вони там! Ще раз гарного Вам вечора!